Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 9:21
- Corinthians I 9:21
- A þaim witodalausam swe witodalaus, ni wisands witodis laus gudis, ak inwitoþ<s> Xristaus, ei gageig[g]<aidedj>au witodalausans.
- — τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ' ἔννομος χριστοῦ, ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους:
- — To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under
the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
↑ A1 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 witodalausam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A4 witodalaus
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 wisands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A7 witodis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 laus
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 inwitoþs
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß
I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.]
II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.]
III. [in Explikativsätzen]
IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung]
V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 gageigaidedjau
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 witodalausans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.