Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 14:26

Corinthians I 14:26
A ƕa nu ist, broþrjus? þan samaþ garinnaiþ, ƕarjizuh izwara psalmon habaiþ, laisein habaiþ, andhulein habaiþ, razda habaiþ, skerein habaiþ, allata du timreinai wairþai.
— τί οὖν ἐστιν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν ἔχει, ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει: πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω.
— How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.

A1 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A3 ist

Status: not verified but unambiguous.

A4 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

A5 þan

Status: verified and/or disambiguated.

A6 samaþ

Status: not verified but unambiguous.

A7 garinnaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A8 ƕarjizuh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A10 psalmon

Status: not verified but unambiguous.

A11 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 laisein

Status: not verified but unambiguous.

A13 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A14 andhulein

Status: not verified but unambiguous.

A15 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A16 razda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 skerein

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A19 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 allata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A21 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A22 timreinai

Status: not verified but unambiguous.

A23 wairþai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.