Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I explicit

explicit
A Du Kaurinþium ·a· ustauh. Du Kaurinþium frume melida ist us Filippai, swe qeþun sumai; mais þugkeiþ bi silbins apaustaulaus insahtai melida wisan us Asiai.

A.1 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.2 Kaurinþium

Status: not verified but unambiguous.

A.3 ·a·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.4 ustauh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.6 Kaurinþium

Status: not verified but unambiguous.

A.7 frume

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.8 melida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.10 us

Status: not verified but unambiguous.

A.11 Filippai

Status: not verified but unambiguous.

A.12 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A.13 qeþun

Status: not verified but unambiguous.

A.14 sumai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15

Status: not verified but unambiguous.

A.16 mais

Status: not verified but unambiguous.

A.17 þugkeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.19 silbins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 apaustaulaus

Status: not verified but unambiguous.

A.21 insahtai

Status: not verified but unambiguous.

A.22 melida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.23 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.24 us

Status: not verified but unambiguous.

A.25 Asiai

Status: not verified but unambiguous.