Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 3:15
- Corinthians II 3:15
- A akei und hina dag miþþanei siggwada Moses, hulistr ligiþ ana hairtin ize.
- B akei und hina dag miþþanei siggwada Moses, hulistr ligiþ ana hairtin ize.
- — ἀλλ' ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται μωϋσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται:
- — But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
↑ A1 akei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 hina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 dag
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 miþþanei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 siggwada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 Moses
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 hulistr
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 ligiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A11 hairtin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 akei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 hina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 dag
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 miþþanei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 siggwada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 Moses
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 hulistr
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 ligiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B11 hairtin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.