Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 3:14

Corinthians II 3:14
A ak afdaubnodedun fraþja ize, unte und hina dag þata samo hulistr in anakunnainai þizos fairnjons triggwos wisiþ unandhuliþ, unte in Xristau gatairada.
B ak afdaubnodedun fraþja ize, unte und hina dag þata samo hulistr in anakunnainai þizos fairnjons triggwos wisiþ unandhuliþ, unte in Xristau gatairada.
— ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον, ὅτι ἐν χριστῷ καταργεῖται:
— But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

A.1 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.2 afdaubnodedun

Status: not verified but unambiguous.

A.3 fraþja

Status: verified and/or disambiguated.

A.4 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.5 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.6 und

Status: not verified but unambiguous.

A.7 hina

Status: not verified but unambiguous.

A.8 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 samo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 hulistr

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 in

Status: not verified but unambiguous.

A.13 anakunnainai

Status: not verified but unambiguous.

A.14 þizos

Status: not verified but unambiguous.

A.15 fairnjons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 triggwos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.17 wisiþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.18 unandhuliþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.20 in

Status: not verified but unambiguous.

A.21 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A.22 gatairada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.2 afdaubnodedun

Status: not verified but unambiguous.

B.3 fraþja

Status: verified and/or disambiguated.

B.4 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.6 und

Status: not verified but unambiguous.

B.7 hina

Status: not verified but unambiguous.

B.8 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 samo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 hulistr

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 in

Status: not verified but unambiguous.

B.13 anakunnainai

Status: not verified but unambiguous.

B.14 þizos

Status: not verified but unambiguous.

B.15 fairnjons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.16 triggwos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.17 wisiþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.18 unandhuliþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.19 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.20 in

Status: not verified but unambiguous.

B.21 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.22 gatairada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.