Word analysis
Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:14
- Corinthians II 10:14
- B ni auk swaswe ni fairrinnandans und izwis ufarassau ufþanjam uns, unte jah und izwis gasniumidedum in aiwaggeljon Xristaus. —
- — οὐ γὰρ ὡς μὴ ἐφικνούμενοι εἰς ὑμᾶς ὑπερεκτείνομεν ἑαυτούς, ἄχρι γὰρ καὶ ὑμῶν ἐφθάσαμεν
ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ χριστοῦ:
- — For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you:
for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B3 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B4 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 fairrinnandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 ufarassau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 ufþanjam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 uns
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 und
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B15 gasniumidedum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B16 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B17 aiwaggeljon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B18 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.