Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:23

Corinthians II 11:23
B andbahtos Xristaus sind, swaswe unwita qiþa, mais ik; in arbaidim managizeim, in karkarom ufarassau, in slahim ufarassau, in dauþeinim ufta;
— διάκονοι χριστοῦ εἰσιν; παραφρονῶν λαλῶ, ὑπὲρ ἐγώ: ἐν κόποις περισσοτέρως, ἐν φυλακαῖς περισσοτέρως, ἐν πληγαῖς ὑπερβαλλόντως, ἐν θανάτοις πολλάκις:
— Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.

B1 andbahtos

Status: not verified but unambiguous.

B2 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

B3 sind

Status: not verified but unambiguous.

B4 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B5 unwita

Status: not verified but unambiguous.

B6 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

B7 mais

Status: not verified but unambiguous.

B8 ik

Status: not verified but unambiguous.

B9 in

Status: not verified but unambiguous.

B10 arbaidim

Status: not verified but unambiguous.

B11 managizeim

Status: not verified but unambiguous.

B12 in

Status: not verified but unambiguous.

B13 karkarom

Status: not verified but unambiguous.

B14 ufarassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 in

Status: not verified but unambiguous.

B16 slahim

Status: not verified but unambiguous.

B17 ufarassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B18 in

Status: not verified but unambiguous.

B19 dauþeinim

Status: not verified but unambiguous.

B20 ufta

Status: not verified but unambiguous.