Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 12:6

Corinthians II 12:6
A aþþan jabai wiljau ƕopan, ni sijau unwita, unte sunja qiþa, freidja, ibai ƕas in mis ƕa muni ufar þatei gasaiƕiþ aiþþau [aiþþau] gahauseiþ ƕa us mis.
B aþþan jabai wiljau ƕopan, ni sijau unwita, unte sunja qiþa, freidja, ibai ƕas in mis ƕa muni ufar þatei gasaiƕiþ aiþþau gahauseiþ ƕa us mis.
— ἐὰν γὰρ θελήσω καυχήσασθαι, οὐκ ἔσομαι ἄφρων, ἀλήθειαν γὰρ ἐρῶ: φείδομαι δέ, μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται ὑπὲρ ὃ βλέπει με ἢ ἀκούει [τι] ἐξ ἐμοῦ
— For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

A.3 wiljau

Status: not verified but unambiguous.

A.4 ƕopan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.6 sijau

Status: not verified but unambiguous.

A.7 unwita

Status: not verified but unambiguous.

A.8 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.9 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.10 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

A.11

Status: not verified but unambiguous.

A.12 freidja

Status: not verified but unambiguous.

A.13 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

A.14 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

A.15 in

Status: not verified but unambiguous.

A.16 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.17 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 muni

Status: not verified but unambiguous.

A.19 ufar

Status: not verified but unambiguous.

A.20 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.21 gasaiƕiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.22 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

A.23 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

A.24 gahauseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.25 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.26 us

Status: not verified but unambiguous.

A.27 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.3 wiljau

Status: not verified but unambiguous.

B.4 ƕopan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.6 sijau

Status: not verified but unambiguous.

B.7 unwita

Status: not verified but unambiguous.

B.8 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.9 sunja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.10 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

B.11

Status: not verified but unambiguous.

B.12 freidja

Status: not verified but unambiguous.

B.13 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

B.14 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.15 in

Status: not verified but unambiguous.

B.16 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.17 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 muni

Status: not verified but unambiguous.

B.19 ufar

Status: not verified but unambiguous.

B.20 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.21 gasaiƕiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B.23 gahauseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.24 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.25 us

Status: not verified but unambiguous.

B.26 mis

Status: not verified but unambiguous.