Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 1:9
- Ephesians 1:9
- A kannjan unsis runa wiljins seinis bi wiljin, saei fauragaleikaida imma
- B kannjan unsis runa wiljins seinis bi wiljin, saei fauragaleikaida imma
- — γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
- — Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
↑ A.1 kannjan
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 unsis
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.3 runa
- Lemma runa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: 1. Geheimnis 2. Beschluß, Anschlag - Lemma runs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Lauf; "~s bloþis": Blutfluß
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 wiljins
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 seinis
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.6 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 wiljin
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 saei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 fauragaleikaida
- Lemma faura-galeikan : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: vorhergefallen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 imma
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 kannjan
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.2 unsis
- Lemma ik : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.3 runa
- Lemma runa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: 1. Geheimnis 2. Beschluß, Anschlag - Lemma runs : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Lauf; "~s bloþis": Blutfluß
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 wiljins
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 seinis
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.6 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 wiljin
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 saei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.