Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 2:3

Ephesians 2:3
A in þaimei jah weis allai usmetum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitone, jah wesum wistai barna hatize, swaswe jah þai anþarai.
B in þaimei jah weis allai usmetum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitone, jah wisum wistai barna hatis, swaswe jah þai anþarai.
— ἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί:
— Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.

A.1 in

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.4 weis

Status: not verified but unambiguous.

A.5 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 usmetum

Status: not verified but unambiguous.

A.7 suman

Status: not verified but unambiguous.

A.8 in

Status: not verified but unambiguous.

A.9 lustum

Status: not verified but unambiguous.

A.10 leikis

Status: not verified but unambiguous.

A.11 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 wiljans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 leikis

Status: not verified but unambiguous.

A.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.16 gamitone

Status: not verified but unambiguous.

A.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.18 wesum

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.19 wistai

Status: not verified but unambiguous.

A.20 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 hatize

Status: not verified but unambiguous.

A.22 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.24 þai

Status: not verified but unambiguous.

A.25 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 in

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.4 weis

Status: not verified but unambiguous.

B.5 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 usmetum

Status: not verified but unambiguous.

B.7 suman

Status: not verified but unambiguous.

B.8 in

Status: not verified but unambiguous.

B.9 lustum

Status: not verified but unambiguous.

B.10 leikis

Status: not verified but unambiguous.

B.11 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 wiljans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 leikis

Status: not verified but unambiguous.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 gamitone

Status: not verified but unambiguous.

B.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.18 wisum

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.19 wistai

Status: not verified but unambiguous.

B.20 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.21 hatis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.24 þai

Status: not verified but unambiguous.

B.25 anþarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.