Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 4:18
- Ephesians 4:18
- A riqizeinai gahugdai wisandans, framaþjai libainais gudis in unwitjis þis wisandins in im, in daubiþos hairtane seinaize,
- B riqizeinai gahugdai wisandans, framaþjai libainais gudis in unwitjis þis wisandins in im, in daubiþos hairtane seinaize,
- — ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες, ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς, διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν,
- — Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
↑ A.1 riqizeinai
- Lemma riqizeins : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: finster: "~ai gahugdai": verfinsterten Sinns
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 gahugdai
- Lemma gahugds : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Gesinnung; Sinn; Gewissen
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 wisandans
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 framaþjai
- Lemma *framaþeis : Adjective (inflection: Adj.ia)
(more)
WS 1910: fremd; einer Sache [Gen.] entfremdet - Lemma framaþjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entfremden
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 libainais
- Lemma libains : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Leben
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 unwitjis
- Lemma unwiti : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Unwissenheit, Unverstand
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.10 wisandins
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.11 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.12 im
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.14 daubiþos
- Lemma daubiþa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Taubheit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.15 hairtane
- Lemma hairto : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Herz
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.16 seinaize
- Lemma seins : Pronoun, possesive, reflexive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 riqizeinai
- Lemma riqizeins : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: finster: "~ai gahugdai": verfinsterten Sinns
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 gahugdai
- Lemma gahugds : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Gesinnung; Sinn; Gewissen
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 wisandans
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 framaþjai
- Lemma *framaþeis : Adjective (inflection: Adj.ia)
(more)
WS 1910: fremd; einer Sache [Gen.] entfremdet - Lemma framaþjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entfremden
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 libainais
- Lemma libains : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Leben
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 unwitjis
- Lemma unwiti : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Unwissenheit, Unverstand
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.10 wisandins
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.11 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 im
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.14 daubiþos
- Lemma daubiþa : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: Taubheit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.