Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 4:3
- Galatians 4:3
- A swa jah weis, þan wesum barniskai, uf stabim þis fairƕaus wesum skalkinondans.
- — οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι:
- — Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
↑ A1 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 weis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:]
"iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A5 wesum
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 barniskai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 uf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 stabim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 fairƕaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 wesum
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 skalkinondans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.