Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 4:4

Galatians 4:4
A  biþe qam usfulleins melis, insandida guþ sunu seinana, waurþanana us qinon, waurþanana uf witoda,
— ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον,
— But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 usfulleins

Status: not verified but unambiguous.

A.5 melis

Status: not verified but unambiguous.

A.6 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 sunu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 seinana

Status: not verified but unambiguous.

A.10 waurþanana

Status: not verified but unambiguous.

A.11 us

Status: not verified but unambiguous.

A.12 qinon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 waurþanana

Status: not verified but unambiguous.

A.14 uf

Status: not verified but unambiguous.

A.15 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.