Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 4:4

Galatians 4:4
A  biþe qam usfulleins melis, insandida guþ sunu seinana, waurþanana us qinon, waurþanana uf witoda,
— ὅτε δὲ ἦλθεν τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, γενόμενον ἐκ γυναικός, γενόμενον ὑπὸ νόμον,
— But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,

A1

Status: not verified but unambiguous.

A2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

A3 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 usfulleins

Status: not verified but unambiguous.

A5 melis

Status: not verified but unambiguous.

A6 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 sunu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 seinana

Status: not verified but unambiguous.

A10 waurþanana

Status: not verified but unambiguous.

A11 us

Status: not verified but unambiguous.

A12 qinon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 waurþanana

Status: not verified but unambiguous.

A14 uf

Status: not verified but unambiguous.

A15 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.