Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 4:9

Galatians 4:9
A  nu sai, ufkunnandans guþ, maizuþ~þan gakunnaidai fram guda, ƕaiwa gawandideduþ izwis aftra du þaim unmahteigam jah halkam stabim, þaimei aftra iupana skalkinon wileiþ?
— νῦν δὲ γνόντες θεόν, μᾶλλον δὲ γνωσθέντες ὑπὸ θεοῦ, πῶς ἐπιστρέφετε πάλιν ἐπὶ τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, οἷς πάλιν ἄνωθεν δουλεύειν θέλετε;
— But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 sai

Status: verified and/or disambiguated.

A.4 ufkunnandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 maizuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]maiz~ + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.7 gakunnaidai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.9 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 ƕaiwa

Status: not verified but unambiguous.

A.11 gawandideduþ

Status: not verified but unambiguous.

A.12 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 aftra

Status: not verified but unambiguous.

A.14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.15 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 unmahteigam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.18 halkam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 stabim

Status: not verified but unambiguous.

A.20 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 aftra

Status: not verified but unambiguous.

A.22 iupana

Status: not verified but unambiguous.

A.23 skalkinon

Status: not verified but unambiguous.

A.24 wileiþ

Status: not verified but unambiguous.