Word analysis
Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:5
- Thessalonians I 4:5
- B ni in gairunja lustaus, swaswe jah þiudos þozei ni kunnun guþ,
- — μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν,
- — Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 gairunja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 lustaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 þiudos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 þozei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 kunnun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.