Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:17

Thessalonians I 4:17
B þaþro þan weis þai libandans, þai aflifnandans suns miþ imma frawilwanda in milhmam du gamotjan fraujin in luftau jah <swa> framwigis miþ fraujin wairþam.
— ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα: καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα.
— Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

B1 þaþro

Status: not verified but unambiguous.

B2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B3 weis

Status: not verified but unambiguous.

B4 þai

Status: not verified but unambiguous.

B5 libandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 þai

Status: not verified but unambiguous.

B7 aflifnandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 suns

Status: not verified but unambiguous.

B9 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B10 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 frawilwanda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 in

Status: not verified but unambiguous.

B13 milhmam

Status: not verified but unambiguous.

B14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B15 gamotjan

Status: not verified but unambiguous.

B16 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

B17 in

Status: not verified but unambiguous.

B18 luftau

Status: not verified but unambiguous.

B19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B20 swa

Status: not verified but unambiguous.

B21 framwigis

Status: not verified but unambiguous.

B22 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B23 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

B24 wairþam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.