Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:16

Thessalonians I 4:16
B unte silba frauja in haitjai, in stibnai arkaggilaus jah in þuthaurna gudis dalaþ atsteigiþ af himina jah dauþans þai in Xristau usstandand faurþis.
— ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ, καταβήσεται ἀπ' οὐρανοῦ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον,
— For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

B.1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B.2 silba

Status: not verified but unambiguous.

B.3 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B.4 in

Status: not verified but unambiguous.

B.5 haitjai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 in

Status: not verified but unambiguous.

B.7 stibnai

Status: not verified but unambiguous.

B.8 arkaggilaus

Status: not verified but unambiguous.

B.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.10 in

Status: not verified but unambiguous.

B.11 þuthaurna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.13 dalaþ

Status: not verified but unambiguous.

B.14 atsteigiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 af

Status: not verified but unambiguous.

B.16 himina

Status: not verified but unambiguous.

B.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.18 dauþans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.19 þai

Status: not verified but unambiguous.

B.20 in

Status: not verified but unambiguous.

B.21 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.22 usstandand

Status: not verified but unambiguous.

B.23 faurþis

Status: not verified but unambiguous.