Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:16

Thessalonians I 4:16
B unte silba frauja in haitjai, in stibnai arkaggilaus jah in þuthaurna gudis dalaþ atsteigiþ af himina jah dauþans þai in Xristau usstandand faurþis.
— ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ, καταβήσεται ἀπ' οὐρανοῦ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον,
— For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

B1 unte

Status: not verified but unambiguous.

B2 silba

Status: not verified but unambiguous.

B3 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B4 in

Status: not verified but unambiguous.

B5 haitjai

Status: not verified but unambiguous.

B6 in

Status: not verified but unambiguous.

B7 stibnai

Status: not verified but unambiguous.

B8 arkaggilaus

Status: not verified but unambiguous.

B9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B10 in

Status: not verified but unambiguous.

B11 þuthaurna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B13 dalaþ

Status: not verified but unambiguous.

B14 atsteigiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 af

Status: not verified but unambiguous.

B16 himina

Status: not verified but unambiguous.

B17 jah

Status: not verified but unambiguous.

B18 dauþans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B19 þai

Status: not verified but unambiguous.

B20 in

Status: not verified but unambiguous.

B21 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B22 usstandand

Status: not verified but unambiguous.

B23 faurþis

Status: not verified but unambiguous.