Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 1:4

Thessalonians II 1:4
A swaei weis silbans in izwis ƕopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom þozei usþulaiþ,
B swaei weis silbans izwis ƕopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom þozei usþulaiþ,
— ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐγκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε,
— So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

A1 swaei

Status: not verified but unambiguous.

A2 weis

Status: not verified but unambiguous.

A3 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 in

Status: not verified but unambiguous.

A5 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 ƕopam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 in

Status: not verified but unambiguous.

A8 aikklesjom

Status: not verified but unambiguous.

A9 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A10 in

Status: not verified but unambiguous.

A11 stiwitjis

Status: not verified but unambiguous.

A12 izwaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 jah

Status: not verified but unambiguous.

A14 galaubeinais

Status: not verified but unambiguous.

A15 in

Status: not verified but unambiguous.

A16 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 wrakjom

Status: not verified but unambiguous.

A18 izwaraim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A19 jah

Status: not verified but unambiguous.

A20 aglom

Status: not verified, lexically ambiguous.

A21 þozei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A22 usþulaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 swaei

Status: not verified but unambiguous.

B2 weis

Status: not verified but unambiguous.

B3 silbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 ƕopam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 in

Status: not verified but unambiguous.

B7 aikklesjom

Status: not verified but unambiguous.

B8 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B9 in

Status: not verified but unambiguous.

B10 stiwitjis

Status: not verified but unambiguous.

B11 izwaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 galaubeinais

Status: not verified but unambiguous.

B14 in

Status: not verified but unambiguous.

B15 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 wrakjom

Status: not verified but unambiguous.

B17 izwaraim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B18 jah

Status: not verified but unambiguous.

B19 aglom

Status: not verified, lexically ambiguous.

B20 þozei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B21 usþulaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.