Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 1:3

Thessalonians II 1:3
A awiliudon skulum guda sinteino in izwara, broþrjus, swaswe wairþ ist, unte ufarwahseiþ galaubeins izwara jah managniþ friaþwa ainƕarjizuh allaize izwara in izwis misso;
B Awiliudon skulum guda sinteino in izwara, broþrjus, swaswe wairþ ist, unte ufarwahseiþ galaubeins izwara jah managniþ friaþwa ainƕarjizuh allaize izwara in izwis misso;
— εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, καθὼς ἄξιόν ἐστιν, ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους,
— We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

A1 awiliudon

Status: not verified but unambiguous.

A2 skulum

Status: not verified but unambiguous.

A3 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 sinteino

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A5 in

Status: not verified but unambiguous.

A6 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A7 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

A8 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A9 wairþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A10 ist

Status: not verified but unambiguous.

A11 unte

Status: not verified but unambiguous.

A12 ufarwahseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 galaubeins

Status: not verified, lexically ambiguous.

A14 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A15 jah

Status: not verified but unambiguous.

A16 managniþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A17 friaþwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A18 ainƕarjizuh

Status: not verified but unambiguous.

A19 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A20 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A21 in

Status: not verified but unambiguous.

A22 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A23 misso

Status: not verified but unambiguous.

B1 awiliudon

Status: not verified but unambiguous.

B2 skulum

Status: not verified but unambiguous.

B3 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 sinteino

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B5 in

Status: not verified but unambiguous.

B6 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

B8 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B9 wairþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B10 ist

Status: not verified but unambiguous.

B11 unte

Status: not verified but unambiguous.

B12 ufarwahseiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 galaubeins

Status: not verified, lexically ambiguous.

B14 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B16 managniþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B17 friaþwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B18 ainƕarjizuh

Status: not verified but unambiguous.

B19 allaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B20 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B21 in

Status: not verified but unambiguous.

B22 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B23 misso

Status: not verified but unambiguous.