Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 2:1

Thessalonians II 2:1
A Aþþan bidjam izwis, broþrjus, in qumis fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah gaqumþais unsaraizos du imma,
— ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ καὶ ἡμῶν ἐπισυναγωγῆς ἐπ' αὐτόν,
— Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,

A1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A2 bidjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 broþrjus

Status: not verified but unambiguous.

A5 in

Status: not verified but unambiguous.

A6 qumis

Status: not verified but unambiguous.

A7 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A8 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A10 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A11 jah

Status: not verified but unambiguous.

A12 gaqumþais

Status: not verified but unambiguous.

A13 unsaraizos

Status: not verified but unambiguous.

A14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A15 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.