Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 3:12
↑ A.1 diakaunjus
- Lemma diakaunus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Diakon
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 sijaina
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 ainaizos
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 qenais
- Lemma qens : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Eheweib
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 abans
- Lemma aba : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Ehemann
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.6 barnam
- Lemma barn : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Kind – "barna": Nachkommenschaft; "barne barna": Enkel
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 waila
- Lemma waila : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: wohl, gut
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 fauragaggandans
- Lemma faura-gaggan : Verb (inflection: red.V.3)
(more)
WS 1910: 1. vorangehn 2. vorstehn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.