Word analysis
Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:15
- Timothy II 2:15
- B usdaudei þuk silban gakusanana usgiban guda waurstwjan unaiwiskana, raihtaba raidjandan waurd sunjos.
- — σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ, ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον, ὀρθοτομοῦντα τὸν
λόγον τῆς ἀληθείας.
- — Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed,
rightly dividing the word of truth.
↑ B1 usdaudei
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B2 þuk
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 gakusanana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 usgiban
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 guda
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 waurstwjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 unaiwiskana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 raihtaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 raidjandan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 sunjos
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.