Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy II 2:14

Timothy II 2:14
B þizei gamaudei, weitwodjands in andwairþja fraujins; waurdam weihan du ni waihtai daug, niba uswalteinai þaim hausjondam.
— ταῦτα ὑπομίμνῃσκε, διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μὴ λογομαχεῖν, ἐπ' οὐδὲν χρήσιμον, ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων.
— Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.

B1 þizei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 gamaudei

Status: not verified but unambiguous.

B3 weitwodjands

Status: not verified but unambiguous.

B4 in

Status: not verified but unambiguous.

B5 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

B7 waurdam

Status: not verified but unambiguous.

B8 weihan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B10 ni

Status: not verified but unambiguous.

B11 waihtai

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B12 daug

Status: not verified but unambiguous.

B13 niba

Status: not verified but unambiguous.

B14 uswalteinai

Status: not verified but unambiguous.

B15 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 hausjondam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.