Word analysis

Codex Ambrosianus B, Titus 1:7

Titus 1:7
B skaluþ~þan aipiskaupus ungafairinoþs wisan, swe gudis fauragaggja, ni hauhhairts, [ni bihaitja,] ni þwairhs, ni weinnas, ni slahals, ni aglaitgastalds;
— δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
— For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;

B1 skaluþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]skal + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

B2 aipiskaupus

Status: not verified but unambiguous.

B3 ungafairinoþs

Status: not verified but unambiguous.

B4 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B5 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B6 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B7 fauragaggja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B9 hauhhairts

Status: not verified but unambiguous.

B10 ni

Status: not verified but unambiguous.

B11 bihaitja

Status: not verified but unambiguous.

B12 ni

Status: not verified but unambiguous.

B13 þwairhs

Status: not verified but unambiguous.

B14 ni

Status: not verified but unambiguous.

B15 weinnas

Status: not verified but unambiguous.

B16 ni

Status: not verified but unambiguous.

B17 slahals

Status: not verified but unambiguous.

B18 ni

Status: not verified but unambiguous.

B19 aglaitgastalds

Status: not verified but unambiguous.