Word analysis

Codex Ambrosianus B, Titus 1:7

Titus 1:7
B skaluþ~þan aipiskaupus ungafairinoþs wisan, swe gudis fauragaggja, ni hauhhairts, [ni bihaitja,] ni þwairhs, ni weinnas, ni slahals, ni aglaitgastalds;
— δεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
— For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;

B.1 skaluþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]skal + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

B.2 aipiskaupus

Status: not verified but unambiguous.

B.3 ungafairinoþs

Status: not verified but unambiguous.

B.4 wisan

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.6 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.7 fauragaggja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.9 hauhhairts

Status: not verified but unambiguous.

B.10 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.11 bihaitja

Status: not verified but unambiguous.

B.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.13 þwairhs

Status: not verified but unambiguous.

B.14 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.15 weinnas

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.17 slahals

Status: not verified but unambiguous.

B.18 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.19 aglaitgastalds

Status: not verified but unambiguous.