Word analysis
Codex Ambrosianus A, Titus 1:16
- Titus 1:16
- A guþ andhaitand kunnan, iþ waurstwam inwidand, andasetjai wisandans jah ungalaubjandans, jah du allamma waurstwe godaize uskusanai.
- — θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται, βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ
πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι.
- — They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and
disobedient, and unto every good work reprobate.
↑ A1 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 andhaitand
- Lemma and-haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. [m. Dat.]
a) einen, etw. bekennen; sich bekennen zu; etw. bekennen
b) einen preisen
c) [Persönl. Passiv]
2. [m. Akk.] bekennen; [m. dopp. Akk. (= griech.)] einen als etw. bekennen
3. [absolut] bekennen, erklären
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 kunnan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A4 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 waurstwam
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 inwidand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 andasetjai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 wisandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 ungalaubjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A13 allamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 waurstwe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 godaize
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A16 uskusanai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.