Word analysis

Codex Ambrosianus E, Skeireins 1:3

Skeireins 1:3
E þata nu gasaiƕands Iohannes, þo sei ustauhana habaida wairþan fram fraujin, garehsn, miþ sunjai qaþ: «sai, sa ist wiþrus gudis, saei afnimiþ frawaurht þizos manasedais

E.1 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

E.3 gasaiƕands

Status: not verified but unambiguous.

E.4 Iohannes

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.5 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.6 sei

Status: not verified but unambiguous.

E.7 ustauhana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.8 habaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.9 wairþan

Status: not verified, lexically ambiguous.

E.10 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

E.11 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

E.12 garehsn

Status: not verified but unambiguous.

E.13 miþ

Status: not verified but unambiguous.

E.14 sunjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

E.15 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.16 sai

Status: verified and/or disambiguated.

E.17 sa

Status: not verified but unambiguous.

E.18 ist

Status: not verified but unambiguous.

E.19 wiþrus

Status: not verified but unambiguous.

E.20 gudis

Status: not verified but unambiguous.

E.21 saei

Status: not verified but unambiguous.

E.22 afnimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

E.23 frawaurht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

E.24 þizos

Status: not verified but unambiguous.

E.25 manasedais

Status: not verified but unambiguous.