Word analysis

Matthew 5:40
CA jah þamma wiljandin miþ þus staua jah paida þeina niman, aflet imma jah wastja.
— καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον:
— et ei, qui vult tecum judicio contendere, et tunicam tuam tollere, dimitte ei et pallium :
— And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
— En zo iemand met u rechten wil, en uw rok nemen, laat hem ook den mantel;
— Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.

jah

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

wiljandin

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

miþ

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

þus

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

staua

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

paida

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

þeina

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

niman

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

aflet

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.

wastja

Codex Argenteus, facs. 5 (fol. 3r)

Status: verified and/or disambiguated.