Word analysis

Matthew 5:43
CA hausideduþ þatei qiþan ist: frijos neƕundjan þeinana, jah fiais fiand þeinana.
— ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου.
— Audistis quia dictum est : Diliges proximum tuum, et odio habebis inimicum tuum.
— Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
— Gij hebt gehoord, dat er gezegd is: Gij zult uw naaste liefhebben, en uw vijand zult gij haten.
— Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.

hausideduþ

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþan

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

frijos

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

neƕundjan

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

þeinana

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

fiais

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

fiand

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

þeinana

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.