Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 5:47

Matthew 5:47
CA jah jabai goleiþ þans frijonds izwarans þatainei, ƕe managizo taujiþ? niu jah motarjos þata samo taujand?
— καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
— Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis ? nonne et ethnici hoc faciunt ?
— And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
— En indien gij uw broeders alleen groet, wat doet gij boven anderen? Doen ook niet de tollenaars alzo?
— Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 goleiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 frijonds

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 izwarans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þatainei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ƕe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 managizo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 taujiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 niu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 motarjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 samo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 taujand

Status: verified and/or disambiguated.