Word analysis

Matthew 5:47
CA jah jabai goleiþ þans frijonds izwarans þatainei, ƕe managizo taujiþ? niu || jah motarjos þata samo taujand?
— καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν;
— Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis ? nonne et ethnici hoc faciunt ?
— And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
— En indien gij uw broeders alleen groet, wat doet gij boven anderen? Doen ook niet de tollenaars alzo?
— Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?

jah

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

goleiþ

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

þans

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

frijonds

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwarans

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatainei

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕe

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

managizo

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taujiþ

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

niu

Codex Argenteus, facs. 6 (fol. 3v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)

Status: verified and/or disambiguated.

motarjos

Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)

Status: verified and/or disambiguated.

þata

Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)

Status: verified and/or disambiguated.

samo

Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)

Status: verified and/or disambiguated.

taujand

Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)

Status: verified and/or disambiguated.