Word analysis
- Matthew 6:3
- CA iþ þuk taujandan armaion ni witi hleidumei þeina, ƕa taujiþ taihswo þeina,
- — σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου,
- — Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua :
- — But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
- — Maar als gij aalmoes doet, zo laat uw linker hand niet weten, wat uw rechter doet;
- — Mais quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þuk
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: taujandan
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma taujan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 138: tun, machen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: armaion
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma armaio: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 12: Barmherzigkeit
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: witi
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hleidumei
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma hleiduma: Adjective, Comparative (Comparative)
WS 1910, p. 58: link
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þeina
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕa
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: taujiþ
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma taujan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 138: tun, machen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: taihswo
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma taihswa: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 136: rechts; [F] "taihswo": die Rechte
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þeina
Codex Argenteus, facs. 7 (fol. 4r)
- Lemma þeins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 148: dein
Status: verified and/or disambiguated.