Word analysis
- Matthew 6:27
- CA iþ ƕas izwara maurnands mag anaaukan ana wahstu seinana aleina aina?
- — τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;
- — Quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum ?
- — Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
- — Wie toch van u kan, met bezorgd te zijn, een el tot zijn lengte toedoen?
- — Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma iþ: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 69: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕas
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwara
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: maurnands
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma maurnan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 93: sorgen für [Dat.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mag
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: anaaukan
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ana-aukan: Verb (red.V.2)
WS 1910, p. 14: hinzufügen zu [ana m. Akk.]; fortfahren [m. Inf. L 20,11.12]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ana
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wahstu
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma wahstus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 164: Wuchs: Wachstum, Körpergröße
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: seinana
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma seins: Pronoun, possesive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: sein, ihr [stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (279.2)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aleina
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma aleina: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 6: Elle
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aina
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: 1. 'unus' 2. 'quidam' 3. 'solus'
Status: verified and/or disambiguated.