Word analysis
- Matthew 6:27
- CA iþ ƕas izwara maurnands mag anaaukan ana wahstu seinana aleina aina?
- — τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;
- — Quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum ?
- — Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
- — Wie toch van u kan, met bezorgd te zijn, een el tot zijn lengte toedoen?
- — Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕas
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwara
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: maurnands
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma maurnan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 93: sorgen für (Dat.)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mag
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: anaaukan
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ana-aukan: Verb (red.V.2)
WS 1910, p. 14: hinzufügen zu ana m. Akk.; fortfahren m. Inf. L 20,11.12
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ana
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ana: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 8: II. Präp. Dativ: an, auf, in, über 1. m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung a) räuml. — b) zeitl. nur τῆς ἡμέρας ana dag: den Tag über — c) distributiv ἀνὰ πεντήκοντα· ana ƕarjanoh fimf tiguns zu je fünfzig L 9,14 — d) Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· liubai ana attans um der Väter willen R 11,28 — 2. m. Dat. zur Bez. der Ruhe a) räuml. — b) zeitl. nur ana midjai dulþ — c) Bei Zahlangaben nur ana spaurdim fimftaihunim: gegen 15 St. — d) Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wahstu
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma wahstus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 164: Wuchs: Wachstum, Körpergröße
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: seinana
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma seins: Pronoun, possessive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: st.reflexives Possessiv sein, ihr stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (2792)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aleina
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma aleina: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 6: Elle
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aina
Codex Argenteus, facs. 12 (fol. 6v)
- Lemma ains: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 4: st.Adj.a 1. unus — 2. quidam — 3. solus
Status: verified and/or disambiguated.