Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 9:11

Matthew 9:11
CA jah gaumjandans Fareisaieis qeþun du þaim siponjam is: duƕe miþ motarjam jah frawaurhtaim matjiþ sa laisareis izwar?
— καὶ ἰδόντες οἱ φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν;
— Et videntes pharisæi, dicebant discipulis ejus : Quare cum publicanis et peccatoribus manducat magister vester ?
— And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
— En de Farizeen, dat ziende, zeiden tot Zijn discipelen: Waarom eet uw Meester met de tollenaren en de zondaren?
— Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 gaumjandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Fareisaieis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 qeþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 siponjam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 duƕe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 motarjam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 frawaurhtaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 matjiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 laisareis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 izwar

Status: verified and/or disambiguated.