Word analysis

Matthew 9:14
CA þanuh atiddjedun siponjos Iohannes qiþandans: duƕe weis jah Fareisaieis fastam filu, þai siponjos þeinai ni fastand?
— τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ ἰωάννου λέγοντες, διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι νηστεύομεν [πολλά], οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν;
— Tunc accesserunt ad eum discipuli Joannis, dicentes : Quare nos, et pharisæi, jejunamus frequenter : discipuli autem tui non jejunant ?
— Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
— Toen kwamen de discipelen van Johannes tot Hem, zeggende: Waarom vasten wij en de Farizeen veel, en Uw discipelen vasten niet?
— Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atiddjedun

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponjos

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iohannes

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþandans

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: duƕe

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: weis

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fastam

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: filu

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponjos

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fastand

Codex Argenteus, facs. 24 (fol. 12v)

Status: verified and/or disambiguated.