Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 10:32

Matthew 10:32
CA Saƕazuh nu saei andhaitiþ mis in andwairþja manne, andhaita jah ik imma in andwairþja attins meinis saei in himinam ist.
— πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν [τοῖς] οὐρανοῖς:
— Omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus, confitebor et ego eum coram Patre meo, qui in cælis est.
— Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
— Een iegelijk dan, die Mij belijden zal voor de mensen, dien zal Ik ook belijden voor Mijn Vader, Die in de hemelen is.
— C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;

CA.1 saƕazuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 nu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 andhaitiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 andwairþja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 manne

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 andhaita

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 andwairþja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 attins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 meinis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 himinam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 ist

Status: verified and/or disambiguated.