Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 11:9

Matthew 11:9
CA akei ƕa usiddjeduþ saiƕan? praufetu? jai, qiþa izwis: jah managizo praufetau.
— ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναί, λέγω ὑμῖν, καὶ περισσότερον προφήτου.
— Sed quid existis videre ? prophetam ? Etiam dico vobis, et plus quam prophetam.
— But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.
— Maar wat zijt gij uitgegaan te zien? Een profeet? Ja, Ik zeg u, ook veel meer dan een profeet.
— Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.

CA.1 akei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 usiddjeduþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 saiƕan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 praufetu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 qiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 managizo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 praufetau

Status: verified and/or disambiguated.