Word analysis

Matthew 11:18
CA qam raihtis Iohannes nih matjands nih drigkands jah qiþand: unhulþon habaiþ.
— ἦλθεν γὰρ ἰωάννης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν, δαιμόνιον ἔχει:
— Venit enim Joannes neque manducans, neque bibens, et dicunt : Dæmonium habet.
— For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
— Want Johannes is gekomen, noch etende, noch drinkende, en zij zeggen: Hij heeft den duivel.
— Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.

Token: qam

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: raihtis

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iohannes

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nih

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: matjands

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nih

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: drigkands

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþand

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unhulþon

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 35 (fol. 38½r)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.