Word analysis

Matthew 27:10
CA jah atgebun ins und akra kasjins, swaswe anabauþ mis frauja.
— καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.
— et dederunt eos in agrum figuli, sicut constituit mihi Dominus.
— And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
— En hebben dezelve gegeven voor den akker des pottenbakkers; volgens hetgeen mij de Heere bevolen heeft.
— et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.

jah

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

atgebun

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

ins

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

und

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

akra

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

kasjins

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

swaswe

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

anabauþ

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

frauja

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.