Word analysis

Matthew 27:10
CA jah atgebun ins und akra kasjins, swaswe anabauþ mis frauja.
— καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.
— et dederunt eos in agrum figuli, sicut constituit mihi Dominus.
— And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
— En hebben dezelve gegeven voor den akker des pottenbakkers; volgens hetgeen mij de Heere bevolen heeft.
— et il les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atgebun

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ins

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: und

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: akra

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kasjins

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anabauþ

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 39 (fol. 102r)

Status: verified and/or disambiguated.