Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 27:11

Matthew 27:11
CA  Iesus stoþ faura kindina, jah frah ina sa kindins qiþands: þu is þiudans Iudaie? Iesus qaþ du imma: þu qiþis.
— ὁ δὲ ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος: καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἰησοῦς ἔφη, σὺ λέγεις.
— Jesus autem stetit ante præsidem, et interrogavit eum præses, dicens : Tu es rex Judæorum ? Dicit illi Jesus : Tu dicis.
— And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
— En Jezus stond voor den stadhouder; en de stadhouder vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Jezus zeide tot hem: Gij zegt het.
— Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

CA.1

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 stoþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 faura

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 kindina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 frah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 kindins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 qiþands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 þu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þiudans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 Iudaie

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 þu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 qiþis

Status: verified and/or disambiguated.