Word analysis

Matthew 27:55
CA wesunuh þan jainar qinons managos fairraþro saiƕandeins, þozei laistidedun afar Iesua fram Galeilaia, andbahtjandeins imma,
— ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ ἰησοῦ ἀπὸ τῆς γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ:
— Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei :
— And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
— En aldaar waren vele vrouwen, van verre aanschouwende, die Jezus gevolgd waren van Galilea, om Hem te dienen.
— Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, pour le servir.

wesunuh

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Compound token: enclisis.

[1]wesun + [2]uh

Status: verified.

þan

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

jainar

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

qinons

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

managos

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

fairraþro

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

saiƕandeins

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

þozei

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

laistidedun

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

afar

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesua

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

fram

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

Galeilaia

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

andbahtjandeins

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 43 (fol. 15r)

Status: verified and/or disambiguated.