Word analysis

Codex Argenteus, John 8:18

John 8:18
CA ik im saei weitwodja bi mik silban, jah weitwodeiþ bi mik saei sandida mik atta.
— ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με πατήρ.
— Ego sum qui testimonium perhibeo de meipso, et testimonium perhibet de me qui misit me, Pater.
— I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
— Ik ben het, Die van Mijzelven getuig, en de Vader, Die Mij gezonden heeft, getuigt van Mij.
— je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi.

CA.1 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 weitwodja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 silban

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 weitwodeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 sandida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 atta

Status: verified and/or disambiguated.