Word analysis
- John 8:17
- CA jah þan || in witoda izwaramma gameliþ ist þatei twaddje manne weitwodiþa sunja ist.
- — καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.
- — Et in lege vestra scriptum est, quia duorum hominum testimonium verum est.
- — It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
- — En er is ook in uw wet geschreven, dat de getuigenis van twee mensen waarachtig is.
- — Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai;
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þan
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: witoda
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma witoþ: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 177: Gesetz
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: izwaramma
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma izwar: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: euer
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gameliþ
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma þatei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: twaddje
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma twai: Numeral, cardinal (Num.1)
WS 1910, p. 142
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: manne
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: weitwodiþa
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma weitwodiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 173: Zeugnisablegung, Zeugnis
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sunja
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma sunja: Noun, common, feminine (Fjo)
WS 1910, p. 131: Wahrheit - Lemma *sunjis: Adjective (Adj.ja)
WS 1910, p. 132: wahrhaft
Status: not verified, lexically ambiguous.
Inherently ambiguous. Streitberg 1910 assigns it to a reconstructed adjective *sunjis, but adds: oder ist sunja Subst.?
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 66 (fol. 97v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.