Word analysis

John 8:23
CA jah qaþ du im Iesus: jus us þaim dalaþro sijuþ, ik us þaim iupaþro im; jus us þamma fairƕau sijuþ, ik ni im us þamma fairƕau.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ, ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί: ὑμεῖς ἐκ τούτου τοῦ κόσμου ἐστέ, ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου.
— Et dicebat eis : Vos de deorsum estis, ego de supernis sum. Vos de mundo hoc estis, ego non sum de hoc mundo.
— And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
— En Hij zeide tot hen: Gijlieden zijt van beneden, Ik ben van boven; gij zijt uit deze wereld, Ik ben niet uit deze wereld.
— Et il leur dit: Vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. Vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dalaþro

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sijuþ

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: iupaþro

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fairƕau

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sijuþ

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fairƕau

Codex Argenteus, facs. 67 (fol. 98r)

Status: verified and/or disambiguated.