Word analysis

John 9:6
CA þata qiþands gaspaiw dalaþ, jah gawaurhta fani us þamma spaiskuldra, jah gasmait imma ana augona þata fani þamma blindin,
— ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος, καὶ ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς
— Hæc cum dixisset, exspuit in terram, et fecit lutum ex sputo, et linivit lutum super oculos ejus,
— When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
— Dit gezegd hebbende, spoog Hij op de aarde, en maakte slijk uit dat speeksel, en streek dat slijk op de ogen des blinden;
— Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l'aveugle,

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaspaiw

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dalaþ

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gawaurhta

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fani

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Cannot be resolved. It is impossible to determine the gender of noun *spaiskuldr with certainty.

Token: spaiskuldra

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasmait

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ana

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: augona

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fani

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: blindin

Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)

Status: verified and/or disambiguated.