Word analysis

John 9:33
CA nih wesi sa fram guda, ni mahtedi taujan ni waiht.
— εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.
— Nisi esset hic a Deo, non poterat facere quidquam.
— If this man were not of God, he could do nothing.
— Indien Deze van God niet ware, Hij zou niets kunnen doen.
— Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Token: nih

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wesi

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fram

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mahtedi

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Optative Preterite 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: taujan

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waiht

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.