Word analysis
- John 9:32
- CA fram aiwa ni gahausiþ was þatei uslukiþ ƕas augona blindamma gabauranamma.
- — ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου:
- — A sæculo non est auditum quia quis aperuit oculos cæci nati.
- — Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
- — Van alle eeuw is het niet gehoord, dat iemand eens blindgeborenen ogen geopend heeft.
- — Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
↑ Token: fram
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma fram: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 37: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aiwa
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma aiws: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 5: Zeit, Ewigkeit
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gahausiþ
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: was
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma þatei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: uslukiþ
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma us-lukan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 87: erschließen, öffnen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕas
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: augona
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma augo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 14: Auge
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: blindamma
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma blinds: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 22: blind
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gabauranamma
Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)
- Lemma ga-bairan: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 16: 1. [wörtl. etwas zusammentragen, 'conferre'] vergleichen 2. gebären [perfektiv], [auch bildlich: L 1,31 2,7.11]
Status: verified and/or disambiguated.