Word analysis

Codex Argenteus, John 12:4

John 12:4
CA qaþ þan ains þize siponje is, Judas Seimonis sa Iskariotes, izei skaftida sik du galewjan ina:
— λέγει δὲ ἰούδας ὁ ἰσκαριώτης εἷς [ἐκ] τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι,
— Dixit ergo unus ex discipulis ejus, Judas Iscariotes, qui erat eum traditurus :
— Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
— Zo zeide dan een van Zijn discipelen, namelijk Judas, Simons zoon, Iskariot, die Hem verraden zou:
— Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:

CA.1 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ains

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þize

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 siponje

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 Judas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 Seimonis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Iskariotes

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 izei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 skaftida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 sik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 galewjan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 ina

Status: verified and/or disambiguated.