Word analysis

John 14:16
CA jah ik bidja attan, jah anþarana parakletu gibiþ izwis, ei sijai miþ izwis du aiwa,
— κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν ἵνα μεθ' ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ᾖ,
— et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum,
— And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
— En Ik zal den Vader bidden, en Hij zal u een anderen Trooster geven, opdat Hij bij u blijve in der eeuwigheid;
— Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous,

jah

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

ik

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

bidja

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

attan

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

anþarana

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

parakletu

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

gibiþ

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

sijai

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

miþ

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

aiwa

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.