Word analysis

Codex Argenteus, John 16:8

John 16:8
CA jah qimands is gasakiþ þo manaseþ bi frawaurht jah bi garaihtiþa jah bi staua;
— καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως:
— Et cum venerit ille, arguet mundum de peccato, et de justitia, et de judicio.
— And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
— En Die gekomen zijnde, zal de wereld overtuigen van zonde, en van gerechtigheid, en van oordeel:
— Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement:

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qimands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 gasakiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 manaseþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 frawaurht

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 garaihtiþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 staua

Status: verified and/or disambiguated.