Word analysis

John 17:6
CA gabairhtida þeinata namo mannam þanzei atgaft mis us þamma fairƕau. þeinai wesun jah mis atgaft ins, jah þata waurd þeinata gafastaidedun.
— ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ κόσμου. σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας, καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν.
— Manifestavi nomen tuum hominibus, quos dedisti mihi de mundo : tui erant, et mihi eos dedisti : et sermonem tuum servaverunt.
— I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
— Ik heb Uw Naam geopenbaard den mensen, die Gij Mij uit de wereld gegeven hebt. Zij waren Uw, en Gij hebt Mij dezelve gegeven; en zij hebben Uw woord bewaard.
— J'ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.

Token: gabairhtida

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeinata

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mannam

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanzei

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atgaft

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fairƕau

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wesun

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atgaft

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ins

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeinata

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gafastaidedun

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.