Word analysis

John 17:16
CA us þamma fairƕau ni sind, swaswe ik us þamma fairƕau ni im.
— ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
— De mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo.
— They are not of the world, even as I am not of the world.
— Zij zijn niet van de wereld, gelijkerwijs Ik van de wereld niet ben.
— Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fairƕau

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sind

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fairƕau

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 123 (fol. 112r)

Status: verified and/or disambiguated.